<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Zhaina — Нахская библиотека</title>
<link>http://www.zhaina.com/</link>
<language>ru</language>
<description>Zhaina — Нахская библиотека</description>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>«Сборник статей Арби Вагапова»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/language/116-sbornik-statejj-arbi-vagapova.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/language/116-sbornik-statejj-arbi-vagapova.html</link>
<description><![CDATA[<br />
Предлагаем вашему вниманию сборник статей известного современного чеченского лингвиста Арби Вагапова.<br />]]></description>
<category><![CDATA[Язык]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Fri, 09 May 2008 21:00:19 +0000</pubDate>
</item><item>
<title>«Вайнахи и аланы»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/history/125-vajjnakhi-i-alany.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/history/125-vajjnakhi-i-alany.html</link>
<description><![CDATA[<div> </div>
<div>Предлагаемая на суд читателя работа была написана еще в 1982-84 годах, как диссертация ("Аланы в раннесредневековой истории Чечено-Ингушетии") под научным руководством известного археолога, доктора исторических наук, профессора, Члена-корреспондента (ныне академика) АН Грузинской ССР, директора Центра археологических исследований АН Грузинской ССР Отари Давидовича Лордкипанидзе.</div>]]></description>
<category><![CDATA[История]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 15:09:16 +0000</pubDate>
</item><item>
<title>«Book of a mujahiddeen»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/culture/124-book-of-a-mujahiddeen.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/culture/124-book-of-a-mujahiddeen.html</link>
<description><![CDATA[<div> </div><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: windowtext; FONT-FAMILY: Arial">
	
<div>In late March of last year I had two weeks of free time, when I got a hold of "Mujahid of the Light: A Manual" by Paulo Coelho and a computer. I wanted to derive benefits for the Mujahiddeen (Resistance Fighters) from this book and I this is why I rewrote most of it, removed some excesses and strengthened all of it with verses (ayats), hadiths and stories from the lives of the disciples.</div>
	
<div> </div>
	
<div>I wrote it while exclusively hoping for mercy of Allah, for the benefit that the Mujahiddeen will derive from it for themselves and for the Jihad.</div></span>]]></description>
<category><![CDATA[Культура]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 17:31:29 +0000</pubDate>
</item><item>
<title>«Уроки ингушского языка»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/language/118-uroki-ingushskogo-jazyka.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/language/118-uroki-ingushskogo-jazyka.html</link>
<description><![CDATA[<br />
37 уроков ингушского языка]]></description>
<category><![CDATA[Язык]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 21:18:34 +0000</pubDate>
</item><item>
<title>«Книга муджахIида»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/culture/122-kniga-mudzhahida.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/culture/122-kniga-mudzhahida.html</link>
<description><![CDATA[<br />
В конце марта этого года у меня появились свободные две недели, когда под рукой одновременно оказались книга Пауло Коэльо «Книга Воина Света» и компьютер. Мне захотелось извлечь из этой книги пользу для муджахIидов и поэтому я переписал большую её часть, убрав некоторые излишества, и укрепил всё это аятами, хьадисами и историями из жизни асхьабов.<br />
<br />
Написана она мною исключительно в надежде на милость АллахIа и на то, что муджахIиды извлекут из неё пользу для себя и для Джихада.<br />]]></description>
<category><![CDATA[Культура]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 18:38:21 +0000</pubDate>
</item><item>
<title>«Indigenous Languages of the Caucasus (Ingush)»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/language/121-indigenous-languages-of-the-caucasus.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/language/121-indigenous-languages-of-the-caucasus.html</link>
<description><![CDATA[<br />
There were 186,198 Ingush at the time of the 1979 census, a figure that has no doubt increased in the intervening decade. Ingush is spoken in the western part of the Chechen-Ingush ASSR and the eastern part of the North Ossetic ASSR. Ingush is very closely related to Chechen, and the two languages form a single speech community with most speakers of each language having at least a passive command of the other. This sketch describes a variant of Ingush that is maximally different from Chechen, in order to increase diversity between the Chechen and Ingush sketches and insure that they cover the greatest possible range within the speech community.]]></description>
<category><![CDATA[Язык]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 13:20:01 +0000</pubDate>
</item><item>
<title>«Indigenous Languages of the Caucasus (Chechen)»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/language/120-indigenous-languages-of-the-caucasus.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/language/120-indigenous-languages-of-the-caucasus.html</link>
<description><![CDATA[<br />
There were 755,782 Chechen at the time of the 1979 census (a figure that has increased since that time, and which had more than doubled from the 1926 figure of 318, 522), making the Chechen the largest ethnic group of the North Caucasus and the largest indigenous Caucasian group after the Georgians. Chechen is spoken in a sizable area in the eastern central part of the North Caucasus: the eastern and central Chechen-Ingush ASSR, with outliers in northwestern Daghestan and northeastern Georgia.<br />]]></description>
<category><![CDATA[Язык]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 11:00:27 +0000</pubDate>
</item><item>
<title>«Жоп луш долу доIанаш нийса довзаран хаамаш»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/culture/119-zhop-lush-dolu-doianash-nijjsa-dovzaran.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/culture/119-zhop-lush-dolu-doianash-nijjsa-dovzaran.html</link>
<description><![CDATA[<br />
ХIара жима жайна ду жоп луш долчу доIанех лаьцна, доIа деш волчуьнца
муьлха сифаташ хилча цуьнан доIийна жоп лур ду дуьйцуш долу, йа
муьлхачу езчу хенахь а, меттигехь а доIа дича жоп ло дуьйцуш долу, йа
дикчу хьадисашкахь деана муьлха доIа дар деза ду дуьйцур долу.]]></description>
<category><![CDATA[Культура]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 14:48:58 +0000</pubDate>
</item><item>
<title>«Аккинский (ауховский) диалект чеченского языка»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/language/117-akkinskij_dialekt.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/language/117-akkinskij_dialekt.html</link>
<description><![CDATA[<br />
Своеобразие аккинской лексики обусловлено общественно-экономической
формацией и историческими судьбами аккинцев. Наука не располагает
достоверными историческими данными о прошлом аккинцев, в особенности в
древнюю эпоху. По преданию аккинцев предки их некогда жили в Лам-Акка,
по соседству с грузинами, где ныне живут лам-аккинцы. Оттуда они
переселились в нижнюю зону гор, где основали села Шир-Юрт, что значит
старинное село, и Пхьарчхошка (по-кумыкски Акташ-Аух). Села эти
находятся по соседству на востоке с аварцами, на севере с кумыками. Из
этих сел аккинцы впоследствии распространились к западу и основали
села: Кешане (по-кумыкски Кешен-Аух), Боной-Эвл (Банан-Аул), Пачалкъа
(Ярьгксу-Аух), Бона-Юьрт (Банай-Юрт), Миши-АтагIа (Минай-Тугай).<br />]]></description>
<category><![CDATA[Язык]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 10:39:27 +0000</pubDate>
</item><item>
<title>«Прошедшие войны»</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.zhaina.com/literature/115-proshedshie-vojjny.html</guid>
<link>http://www.zhaina.com/literature/115-proshedshie-vojjny.html</link>
<description><![CDATA[<br />
Роман «Прошедшие войны» охватывает конкретный период: с 1924 года (когда в Кавказские горы пришла Советская власть) до 1995 года (когда эта власть агонизировала). Становление власти Советов – это, пожалуй, одна из самых жестоких страниц в истории человечества. Однако на Кавказе обобществление проходило наиболее остро и драматично: истреблялись целые фамилии, лучшие из лучших. Процесс становления Советской власти на Кавказе сопровождался многочисленными восстаниями и последующими репрессиями, что так ярко отражено в романе.<br />
 <br />
Главный герой романа Арачаев Цанка – это прообраз деда автора. В основном, это его биография и одновременно судьба всего чеченского народа в ХХ веке. Многое из того, что отражено в этом романе, опирается на достоверные исторические факты.<br />]]></description>
<category><![CDATA[Литература]]></category>
<dc:creator>grozny</dc:creator>
<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 23:06:58 +0000</pubDate>
</item></channel></rss>