Некоторые англо-чеченские глагольные сходства
В отзывах на мою статью «Происхождение
чеченцев с точки зрения языкознания» прочитал в Интернете
приблизительно следующее: «Вагапов Арби пытается доказать родство
чеченского языка с индоевропейскими...».
Хочу внести
ясность в этот вопрос, я ни в коем случае не пытаюсь доказать родство
чеченского языка с индоевропейскими ..., потому что это уже пройденный
этап, у меня речь идет только о
ТОЖДЕСТВЕ праиндоевропейского и прачеченского языков.
Сознательно
употребляю термин прачеченский, вместо пранахский или протонахский,
несмотря на то, что этим даю большой козырь в руки своих оппонентов,
которые так и ждут повода покритиковать не столько меня, сколько данное
направление науки. А если серьезно, то я использую прачеченский в
значении пранахский, протонахский, потому что последние термины
среднему читателю ни о чем не говорят.
Ниже
приводится небольшой фрагмент из моей статьи, опубликованной в Вестнике
АН ЧР, № 2, 2007. Думаю, что этот материал предостережет некоторых
читателей от скоропалительных оценок научного направления, в котором
они пока еще не сильны.
Некоторые англо-чеченские глагольные сходства:
1. древнеангл.
aсan ‘болеть’ от ‘жгуче болеть, жечь’ (англ. ache) – древнечечен.
jagan ‘гореть’ (
j- – классный показатель). Смотрите эту же основу с другими классными показателями в англ.
bacan ‘печь, выпекать’ = чечен.
bagan ‘гореть’, англ.
đeccan ‘гореть, жечь’ = чечен.
dagan ‘гореть’ под номерами 3 и 4 настоящего списка.
2. древнеангл.
alan ‘гореть’ – др.-чечен.
jalan ‘воспламениться, загореться’ (
j- – классный показатель), чечен.
цIе йала ‘загореться’,
алу ‘пламя, жар, угли’.
3. древнеангл.
bacan ‘печь, выпекать’ – др.-чечен.
bagan ‘гореть, выгорать’
4. древнеангл.
đeccan ‘гореть, жечь’ – др.-чечен.
dagan ‘гореть’.
5. древнеангл.
cаmban ‘чесать’ – чечен.
k’amban ‘чесать’.
6. древнеангл.
eаcan ‘увеличиваться’ – чечен.
j-aqqan ‘брать рост’ (
diegh d-aqqan ‘вырасти, вымахать’),
j-oqqa ‘большой’ (от jaqqu
n), ср. jaqqij ‘большие, взрослые, старые’).
7. готск.
haban ‘иметь’, англ.
have ‘иметь, содержать’ (индоевропейск. *
kаp-) – чечен.
qaban ‘держать, содержать, питать, воспитывать’.
8. древнеангл.
hatian ‘ненавидеть’ (гот. hatan, греч. kedos ‘сострадание’, индоевропейск. *
ked- ‘болеть душой, соболезновать, сострадать’) – чечен.
kadan ‘выражать соболезнование, сострадать’.
9. древнеангл.
hittan ‘проясниться, удариться, встретить’ (англ. hit, дославянск. *
keit-, индоевропейск. *
keit- ‘считать, думать, понимать’) – чечен.
qietan ‘понять, уяснить; проясниться, удариться, столкнуться, встретиться’.
10. древнеангл.
magan ‘мочь’, готск.
magan ‘мочь’ – чечен.
magan ‘мочь’.
11. древнеангл.
taken ‘брать, захватывать, отнимать’ – чечен.
dakqan то же.
12. древнеангл.
wađan ‘бродить’, англ.
wade ‘переходить вброд; пробираться, идти’, др.-сканд.
vada ‘идти’, осет.
wad ‘бежал’
– др.-чечен.
vuodan ‘пойти, идти’,
vadan ‘бежать’, где
v- - чеченский классный показатель.
13. немецк.
wagen ‘сметь, отважиться’ (рус.
отвага,
отважиться) – чечен.
vah’an [вахьа] ‘сметь, отважиться’. К фонетике сравните:
Хьасан – Гасан, Хьамид – Гамид и т.д.
14. древнеангл.
wakаn ‘будить; пробуждать’ – чечен. (sama)
vakqan ‘разбудить’.
15. древнеангл. *
walan >
wael ‘умирать’ (др.-исл. val) – чечен.
valan ‘умереть’.
16. англ.
warn ‘предупреждать, предостерегать’,
ware ‘остерегаться; берегись!’,
warily ‘осторожно’ – чечен.
ware! warilah! ‘междометия предупреждения, предостережения «
смотри, будь осторожен, будь начеку»’.
17. древнеангл.
wascan ‘мыть; омывать’ (англ.
wash), нем. waschen – чечен.
vashan ‘промокнуть, расстаять, раствориться’,
vashuon ‘намочить, размочить’.
18. древнеангл. *
watan, англ.
swat ‘ударять, хлопать’ (с подвижным s-) – др.-чечен.
vatuon ‘дубасить, колотить’,
vata //
vota ‘барабан, ударник’.
19. древнеангл.
beatan ‘бить, ударять’
– др.-чечен.
biettan ‘бить, колотить, ударять’.
20. древнеангл. *
dettan //
thoddettan ‘бить, толкать’ – чечен.
t’о diettan ‘бить градом, бить градом камней’ (чечен.
t’o ‘щебень, камни; град’,
dietta ‘бить, стучать’).
21. англ.
deepen ‘понижаться, углубляться’,
deep ‘погружаться’ – чечен.
taban ‘пригнуться, залечь, затаиться’,
tieban ‘пригибаться, затаиваться, припадать к земле, залегать (чтобы стащить), подкрадываться’. Отсюда англ.
thief ‘вор’ (датск. dief, нем. Dieb).
22. древнеангл.
can ‘знать, быть компетентным’, индоевр. *
gen- ‘знать’ < ‘видеть’ – чечен.
gan ‘видеть’ (чеч.
а краткое фонетически точно соответствует европейскому
е, иными словами, чеченское
ган ‘видеть’ в русской транскрипции будет
гэн).
23. древнеангл.
don ‘делать’ (англ.
do) – чечен.
dan ‘делать’ (
do ‘делаю’).
24. древнеангл.
gan ‘идти; уходить’, англ.
go – др.-чечен.
ghan // vaghan ‘пойти’ (чечен.
gho ‘иди’,
ghah ‘если пойдешь’).
25. англ.
win ‘одолевать, завоевывать’ (индоевропейск. *
uen- ‘побить, убить, победить’) – чечен.
vien ‘убить’ (
v- – классный показатель).
26. англосаксон.
doian ‘умереть; исчезать’ (англ.
die, среднеангл.
deyen,
dien) – чечен.
dien ‘убить’,
daj’an ‘убивать, уничтожать, истреблять’ (
d- – классный показатель).
27. герман. -
jan – каузативный суффикс глаголов со значением ‘делать’ –
чечен.
jan ‘делать’, классный вариант глагола
dan ‘делать’ (см. англ. dоn)
Отсюда:
28. древнеангл.
bugjan ‘сгибать’ – чечен.
buogjan ‘cгибать’ (= ‘изогнутым делать’) от
буог- ‘изогнутый’ и
йан ‘делать’.
29. древнеангл.
derjan ‘вредить’ (от teran < *
deran ‘рвать’) – чечен.
darjan ‘бередить, раздражать’ от
daran ‘кромсать, раздирать’ +
jan ‘делать’.
30. герман. *
fulljan ‘делать полным’ – др.-чечен.
phuljan ‘скрывать, окунать, погружать’ (= ‘переполненным делать’), чечен.
хьулйан от *
пхьул- ‘полный, переполненный’ и
йан ‘делать’.
31. герман. *
tilojan, древнеангл.
tilian ‘возделывать, обрабатывать’ – чечен.
tilajan // tiluon ‘ощипывать, очищать; сдирать’.
32. древнеангл.
tawian ‘готовить’ (англ. taw), гот.
tewa ‘порядок’,
tewjan ‘приводить в порядок’,
taujan ‘делать’ – др.-чечен.
tajan,
tawjan > чечен.
tajan,
tuojan ‘приводить в порядок, исправлять, чинить’.
33. древнеангл. *
tegоn ‘тащиться’ – чечен.
taqan ‘поползти, проползти’,
tieqan ‘тащиться, волочиться, ползти’,
taqon ‘протащить, поволочить’,
tieqon ‘тащить, волочить’.
34. древнеангл.
togian ‘тащить, тянуть’ (от герман. *
togаjan) – чечен.
taqajan ‘потащить, поволочь’, чечен.
tieqajan ‘тащить, волочить’, где -
jan ‘делать’.35. англ.
jog,
joggle ‘трясти; ехать или двигаться подскакивая’ – чечен.
jiegan ‘трястись’,
jieguon ‘трясти’ (
j- – классный показатель).
36. древнеангл.
wecgan ‘трясти, качать’ – др.-чечен.
viegan ‘дрожать, трястись’ (
v- – классный показатель).
37. древнеангл.
biegan ‘гнуть, изгибать’ – др.-чечен.
biegan ‘сгибаться, склоняться, падать; сотрясаться, дрожать’, чечен.
гора биего ‘повергнуть на колени’ (
b-
– классный показатель). Для тех, кто не очень разбирается в категории
грамматических классов кавказских языков, поясняю, что последние три
глагола на самом деле представляют из себя разные (классные, родовые)
формы одного и того же глагола. Отсюда сразу становится ясным вектор
взаимоотношений английских и чеченских глаголов, нравится это кому-то
или нет.
38. древнеангл.
liegаn ‘лежать’
– чечен.
liegan ‘падать, ложиться’.
39. древнеангл.
listan ‘наклоняться, крениться’ – чечен.
liestan ‘раскачиваться, колыхаться, колебаться’.
40. древнеангл. *
tagan ‘соединять, связывать’ (>
tag), англ.
tack ‘стежок; наметка; сметывать на живую нить’ – др.-чечен.
tagan ‘сделать стежок’ (форма однократного вида к чечен.
tiegan ‘шить’).
41. древнеангл.
tiegan ‘завязывать, пристегивать’ – чечен.
tiegan ‘шить, стегать, сшивать’.
42. древнеангл.
tidan,
getidan ‘резать, нарезать’, *
thiedan ‘переводить’ (гот. *
tiedan ‘объяснять’, др.-исл. thyda ‘объяснять, обозначать’)
– др.-чечен.
tiedan, чечен.
tidan ‘толковать, объяснять’ от
tiedan ‘резать, анализировать’
43. древнеангл.
tellan ‘считать, рассматривать; рассказывать’ (англ.
tell) – др.-чечен.
tallan ‘рассматривать, расследовать, разбирать, изучать’, чечен.
tallа.
44. древнеангл.
teran ‘рвать, разрывать; поранить’ (индоевропейск. *
der-) – др.-чечен.
daran ‘резать, порезать’,
darxo ‘раненый’.
45. англ.
toss ‘бросать, кидать, метать’ (неизвестного происхождения)
– др.-чечен.
tasan // tassan ‘бросать, кидать, метать’,
чечен.
tasa,
tos(u) ‘бросает, швыряет’.
46. древнеангл.
wegan ‘вести’ (гот., герман. *
wigan) – чечен.
vigan ‘вести’.
47. древнеангл.
wеsan ‘быть’ (гот.
wisan ‘быть, оставаться’) – чечен.
visan ‘остаться; оставаться жить’ (
v- – классный показатель) = чечен.
jisan (см. след. пункт).
48. древнеангл. *
еsan ‘быть’ (англ.
is ‘есть’) – чечен.
jisan ‘остаться; оставаться жить’ (
j- – классный показатель), ср. чечен.
валар-висар.
49. древнеангл.
witan ‘идти, уходить, умирать’ – др.-чечен.
vitan ‘оставить, покинуть’ (
v- – классный показатель), чечен.
дуьне дита ‘покинуть этот мир, умереть’.
50. древнеангл.
bidan ‘оставаться’ (др.-в.-нем.
bitan) – др.-чечен.
bitan ‘оставить, покинуть’ (
b- – классный показатель).51. древнеангл. *
began ‘просить’ (англ.
beg) – чечен.
biexan ‘просить’ (от *
b-ieghan, b
- – классный показатель).
52. древнеангл.
diсgаn ‘просить’ – чечен.
diexan ‘просить’ (от *
d-ieghan,
d- – классный показатель)
53. индоевропейск. *
jekh- ‘просить’ – чечен.
jiexan ‘просить’ (от *
j-ieghan). Так как начальные
b-,
d-,
j- в этих словах
– классные показатели, все три последних глагола являются разновидностями одной глагольной основы.
54. древнеангл. *
eodan ‘идти’,
eode,
eodon – прош. время от
gan ‘идти; уходить’, cpеднеaнгл.
yede [C. Линский, 1963, с.134, 137] – чечен. *
juodan ‘пойти’ (в
jeodu ‘иду, идет’,
juodah ‘если пойдет’ – формы глагола
ghan //
vaghan ‘идти’). Налицо двукратные совпадения основ, включая супплетивные.
55. герм. *
modam ‘мнить, думать, чувствовать’ < *
modan (др.-в.-нем. muot, древнеангл. mod) – др.-чечен.
muottan ‘cчитать, полагать, думать, мнить, воображать’.
56. древнеангл. *
willаn, англ.
swill ‘полоскать, обливать водой; помои’ (s- подвижное) – др.-чечен.
vilan ‘мыть’,
dilar ‘помои’ (начальные
v-,
d- – классные показатели).